片子意外的成熟好看!还是比较介意现在的状态吧。“什么事都不相信,什么话也听不进,只是漫~不经心。”hhh
另外不管烈士形象被塑造得多么伟光正,永远希望不要再有战争了。。。
不知道为啥这么一部老电影,竟然和长津湖、狙击手等一起上了豆瓣的近期热门战争片榜。也没有字幕,所以台词听起来有些费劲。觉得好可惜,马上都要解放了,却被发现了。
比一般革命题材的人物塑造细腻,隐秘战线发报员的物质场景再现有历史意义,节奏尚可,人物关系可看出之后的【潜伏】对其的参照和发挥。
有好莱坞式慢镜头特效
电影没有高超多彩的镜头语言,绝大部分转场也基本都靠叠化和黑幕,但恰恰是朴素真实的笔触,才能描摹出那个时代最坚定的信仰、最深沉的爱,正如敌人的形容“这般点划清楚,犹如一汪清水。”
能够重温经典,感慨万分。先烈们,黎明已经到来了!
CGV看的修复彩色版,以前我认为应该修旧如旧,现在看来像这类经典的剧情片修成彩色也蛮好,先吸引看惯了彩色的年轻人看下去,如若真的感兴趣,他们自然会选择喜欢的版本来看。这部没有那么多的口号和激昂的情绪,充满了生活化的细节,本来我挺反感以前的革命片的,结果被这几年献礼片给整吐了,所以真香了,宁愿看100遍这个也不想看长津湖,还有就是孙道临也好帅啊,好温和好有气质,他在阁楼里发电报的场景特别让人感动,还有大帅哥王心刚出演反派,这真的令人满意
中国电影资料馆修复版本+影史导映
今天在电影院看完修复版,能浓厚地感受到导演对英雄、对共产主义崇高的敬意。影片中的平行蒙太奇运用得相当成熟,不同于“最后一分钟营救”,最后当面发电报那种视死如归的样子让人动容。
3.日军的“死啦死啦”,“你的,大大的”属于专门编写的兵队中国语,如实反映了侵华日军的汉语发音
据说上部被吐槽文戏少,是因为被放到了下部。看完水门桥后我认为,整部长津湖就没有什么文戏—每次战斗间歇的短暂交流可不算文戏。用电影去表现抗美援朝,表现志愿军,本就力不从心,并不是技术达不到,而是电影这种艺术形式本身无法表现国人心中的抗美援朝。抗美援朝如同一场雄壮的进行曲,不允许有任何不和谐音符,电影中,志愿军战士用各种牺牲诠释了英勇、顽强、视死如归。战争在中国人心中本就是不一样的事物,在中国,战争这个词是容不下多少哲学思考的。我们的战争首先是悲壮的,可歌可泣的。我们不能,也不允许像别的国家那样,从第三人的视角看待自己国家的战争。于是,我们最好用纪录片表现战争,能有好作品。至于电影,还是用来记录更加复杂晦暗的人性,和更加模棱两可的世界观吧。
很早就听说过,也看过一点简介,最近才看。放在当时看就很“难为他怎生想来”的好看,像《潜伏》一些桥段大约就是跟它学的吧。以及说着玩,当年电影里果然只有女特务才有更漂亮的旗袍穿闪亮亮的首饰戴呀hhhhhhhhh
黑白电影原是色彩的故意缺失,上色版本的品味存疑,黑白创造出的情感和效果并不是转为彩色还可以重新焕发的。#
感受了一次爱国主义教育,那么糟糕的画质里我竟然看到了男女主之间浓浓的爱,女主第一次看男主发电报的时候那崇拜的目光特别打动人,还有女反派的配音听起来特别有感觉。
突出革命主题,弱化了爱情,孩子从垃圾堆里捡来的。
如坐针毡。明显不符合现代人审美的影片,何必费心思修复重映。
小李评分:4.6
不得不说,在大范围追求“先锋”的现在,最经典的电影语言依然发挥着属于它最好的效果。即使是以各种形式(文字、话剧、哑剧、舞剧)听过几百遍的故事还是看哭了。
3.日军的“死啦死啦”,“你的,大大的”属于专门编写的兵队中国语,如实反映了侵华日军的汉语发音
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved