观感确实好于tv,演员也更加卖力,当然也就这样了
五一假期不能出去,决定读巴尔扎克原著!
邪特真挺帅的,演员们的颜艺也是不错…
”如果不是人类来变成光的话,是没有意义的。“总算是和迪迦中“大古即是光也是人类”的命题的回应,因为特利迦是纯粹的光,而这点在结尾也有所回答,队友们强调了剑悟更是一个人类。
特利迦奥特曼剧场版真的好看,剧本用心写了,虽然不能说内容深度有多高,但确实是一个悬疑的好故事,以婴儿的形式诞生,最后得出的结论是“每个人都可以变成光,但仅凭一个人是无法闪烁出耀眼的光芒的”,这就是光芒选择以人类形态诞生的原因。
大革命时期的傲慢与偏见。
导演层面看不出什么问题,主要缺陷是故事与当下的强行勾连。剧本放大了媒体讽刺中最当下的部分(甚至真的用信鸽影射了Twitter),但这些浮皮潦草的讽刺在华丽古典的调性中显得异常突兀。男主角浮夸不浮夸,严肃不严肃,也没有呈现出时间对角色的磨炼,演得很尴尬。
单单就演员的表演输出就值得4星了,剧情对成年人来说勉强合格吧
还有很多人拿来和01比其实没必要,01TV是框架和设定已经塑造好了,单纯人物塑造和动机喂屎而剧场版把人物塑造和动机拉回来了,而特利迦TV人物、故事框架、走向、设定全是一团糟这种情况下一个小时特别篇能把这些全部拉回正轨已经很不容易了
19世纪初的法国新闻业,早已学会和习惯了左右手互博,如今天靠贩卖对立情绪、收割流量财富的公众号。假新闻和辟谣,是同样值得报道的两件事。以戏剧和文学批评为开头,自由派的报业因此致富,也给保皇派留下可供碾压的口实。也如我们的新闻黄金时代,富有文学才华的小镇青年,来到都市大小报社,暂时埋没文学理想而靠笔杆子创收。幻灭来得也快,如戏中戏的《埃及艳后》,不是那个阶层的终将退位,在窥视舞台的一切旁观吃瓜视角下卑微退位。没看过巴尔扎克原著,不知道改编程度如何,但故事确实很好,就是男主角对着演员像画素描般写完第一篇剧评那段实在太扯。
巴尔扎克原著改编。作品之所以伟大,就在于它揭示的现象常演不衰。一个外省文艺青年在巴黎的故事。阶层跃升梦想,新闻虚假本质,出版商业操纵,评论荒唐虚伪,朋友背叛互轧,死亡都已商品化、贵族操纵一切………唯有一丝爱,留下点滴泪水和肺结核的咳嗽声。扎实影像让我看到那时多种场景:报业街、贵族狂欢、妓女街、各式剧场……贯穿了很多巴尔扎克的文字做画外音,比如下面这段谈到文学评论一种意思褒贬两种说法“一本书感人?就说故作感伤;古典气质?就说匠气;有趣?说它肤浅吧;充满智慧?那它就是做作;启发民众?一定在哗众取宠;结构清晰?老套极了;个人风格突出?那是言之无物;体量宏伟?作者令人困惑没把握好;充满奇思妙想?彻底就不连贯嘛。”还有很多讽刺新闻虚伪、大众趣味、文人无良、贵族无耻的精彩文字画外音。看得过瘾,感慨良多!
新生代剧场版t1水准,除了x剧场版以外基本没有比这部更好的了。
只能说比烂到家的TV故事要好,但本身也只是部不值得大吹特吹的及格线作品。好的地方在于战队成员得到了塑造,并且给出了“每个人都能变成光,但是孤身一人无法闪耀”这样一个还算说得过去的主题。坏的地方在于拿赛雷布洛作为工具人破坏了泽塔本篇完整且优秀的故事,使得军械库众人的付出就像是小丑。并且故事时间太短,超古代众人的出现并不像是在拍TV时就已计划好的伏笔,更像是思考特别篇该怎么拍时强加的设定,显得很突兀。最后邪特的超巨大化毫无新意,无趣的战斗。
这真的是从新生代到令和目前为止,最好的剧场版,快赶上迪迦剧场版的分数了,加油扳机哥,果然只要编剧和导演一换,风格立马就不一样,这才是我一直期待的令和迪迦,就是棒呀
Nous aurons même un jour un banquier au gouvernement 😂😂😂
比想象的要好看多了,观感也比预告片要好。剧情总算像点样子,经历磨难后的守护笑容,微笑吧才有了真正的意义。那句“笑一笑”也不显得尴尬和虚无了。在致敬迪迦的地方,变身器被抢走,夺回来那一刻总算有点当年大古和迪迦的精神了 。新的特写,镜头啥的也比TV版要好,比TV版热血和燃多了。剧情质量提升,有所进步,换了懂特摄的编剧真的好太多了!而且感觉比新生代癫疯要好看,它都给满星了,这个不给,不太好意思啊。
あなたは光であり、人でもある。剣悟、お帰りなさい!
这剧情新生代正常水平,但比其他的剧场版要好,致敬迪迦的部分也不会太刻意。
经历繁华与幻灭,对于一个立志成为作家的年轻人是多么好的际遇,但他最后转身离开了,把素材留给了那个旁观者。改编也尽力关照了当下,总体还是不错的。
还行,比TV好点。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved