素人主演的优缺点都很明显,乡土化很成功,最后的转变也不生硬,有闪光点也有好听的BGM~
看的第一部印度LGBT题材电影,你永远可以相信印度电影,前半段笑着看得,后半段哭着看完的,生而为LGBT人群,你不需要抱歉。
妈妈的人物弧光最完满,配乐太好太好,素人表演的稳和情感流露的真,弥补了导演技法的拙。
结局很好,剧中有一句话很好,他们也是人,是上帝让他们变成这样的,都是爱人。
---郑静影评分割线---
题材加分,敢拍就挺好。节奏剧情逻辑一般,角色有些刻板印象。
印度这样的国家可以拍这样敏感话题的电影,而且拍的还是这么的诙谐、真诚而又温暖,值得让人高看这个国家的未来!
除了成熟的故事与人设外,影片本身非常市井气,很生活化,将潮汕本土特色都呈现于镜头中。如调味料洒于全片的各种特色喜剧元素更是新鲜趣味,让观众抱腹大笑。
水平不大行,演员的面像过于市井了,11分钟弃剧
形婚的结局只能是用一个又一个的谎言来圆最初的谎言。最后那段pride游行有戳到泪点。
很真实,真实到你能隔着屏幕感受到性少数群体要面对的压力与恐惧。
男同、女同、形婚、出柜、领养,印度片真的很敢拍。
现实的开场,梦幻的结局,欢笑中反映出心酸的现实,印度已经能把这个题材拍的这么深刻了。
真相会打破平静,但说出真相才是最正确的选择。 (谢谢你呀小du,和你在一起真的很开心)
亚裔女孩和那个白人男孩选的不错 不然我真分不清楚
挺可爱的作品,以神似仁科的潮汕男生带着外来媳妇见公婆为切入点描绘了极具特色的潮汕地方文化,观众像是借卢珊这个外来媳妇的视角,体会了潮汕的风土人情、宗族色彩、七大姑八大姨的碎嘴子、新旧时代的观念碰撞、迷失在方言世界里的Lost in Translation,剪不断理还乱的人情世故,熟人社会里的舆论压力,旧式父母对子女交织着爱与主宰的亲情牵绊,以及用旧潮汕和新深圳的对比来象征旧秩序的瓦解和新关系的形成,当放下身段主动去接纳孩子的新生活时,感情终究超越了乡约,走出旧乡而拥抱新的观念和变化,促成两代人的和解,结局温馨而美好,真挚而不浮夸,幽默而不尴尬,实为佳作,以及为可爱的奶奶打call。
2“拜老爷”、节日做粿、骑着摩托走亲戚……接地气的潮汕生活图景在影片里高度还原。除了充满烟火味的生活片段,影片中的配乐同样充满浓郁的潮汕风味,每首歌曲都用了潮汕方言演唱。
很稳的一部电影。问题不少,比如故事层面简单、转折没有说服力,强行大团圆还不如就定格在机场那场戏;有的演员始终不入戏;空镜部分有点刻意;深圳部分网络电影的质感比较重。但也有亮点,比如男主在阳台看妈妈和弟弟那场戏、男主和女主在老家走亲戚的戏、结尾去杭州的戏确实是有想法的,也拍出了极好看的、有烟火气的汕头。此外这部电影贡献了今年第一个我必须记录下来的角色,妈妈这个角色基本就跟我妈一模一样,一样有些封建,一样会自己说服自己更开放一些,有着一样的两条裙子,也一样会说出那句“我是不是很没用”......前作很多人吐槽除了潮汕话之外都太悬浮了,那这一部是明显感受到导演是用心的。
3影片主创都是潮汕人,音乐总监李奕瀚自南澳岛云澳镇。
有喜有悲,有小心机有担当,这剧意外的很不错!真挺好的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved