真好看,所謂男性氣質和女性氣質的對決,外面又加了一層同性戀的套子。看得時候不斷想起黑格爾的主奴辯證法,抑或是尼采對基督教竊取歐洲人精神的批評:「弱者」最終取得了太監般卑鄙的勝利。正如陽剛沒有什麼值得讚美的一樣,陰柔同樣不值得鼓勵。所謂「後世之學者,不幸不見天地之純,古人之大體,道術將為天下裂。」無論Phil還是Peter,把自己固化於某種認同,或者為生命硬要找一個目的(懷念故人,抑或保護母親),都是悲劇的開始。蒙大拿州荒涼廣袤,天地不仁的邊境風光,一如我們華盛頓州東部,今年有機會開車去撒撒野~
遇到白莲花圣母女主和她阴郁冷漠又残忍自私的儿子,男主Phil真的倒了八辈子血霉!
我实在悟不到那些,只觉得它过于缓慢沉闷晦涩冗长。
不是特别赞同这种“很稳”的叙事…在我看来有点重点迷失,全靠观众自己脑补的感觉…
导演真的太克制太含蓄了,又是同性又是谋杀的,换别人拍分分钟给你拍成爽片,但我们的导演愣是连个拥抱亲嘴都不给你看lol
1. 在挖掘影像更深处的表意。镜头的遥移,景别的深浅,镜头在讲故事。2. 电影成在克制,克制的表演,耐心的叙事,反而制造了压抑之下更深层次的情感爆发。3. 人物关系的暧昧不清创造了叙事的多重可能,例如主角和男孩,父子,情人,杀手,在情欲的涌动之下,一切像远处的山,不知形状,却有乾坤之力。4. 结尾处的圣经点题,犬意味着欲望、邪念、野性、孤独,菲尔教皮特如何控制这个力量,但自己却被这个力量所杀害。5. 虽然主角作为同志,但这部电影并没有建立在当代意义上的同志概念,而把他放到更大的人性光谱上,从而创造了超越同志类型片的片子。6. 结尾处可能的稳定家庭关系是通过除掉不稳定角色达成的,男孩最终成为社会常规的捍卫者。7. 两个故事的互文让主角的死成为命中注定,具有了悲剧感。
好慢好無聊。一個好故事硬要故意深沉複雜,為敘事而敘事,沒有連接,只有很睏
怎么会才7.7?至少9分以上吧
电影《犬之力》导演近日获得了威尼斯电影节最佳导演奖,此片的主演本尼迪克特获得美国纽约影评人协会最佳男演员奖,故事发生在美国西部,一个牧场里的两兄弟因为一个女人而产生了分歧,电影多次使用远景,缓慢的镜头对准了远山,寓意着平静背后的波澜,杀意在镜头里并不明显,空旷的荒原与人的欲望形成对比,所有的戏剧冲突全部放在细节里,导演重新解构了男性气质,在最后一刻释放得淋漓尽致。《犬之力》是那种想让我找到原著小说去看的电影,这是卷福自从《神探夏洛克》之后再次惊艳到我的角色,期待奥斯卡给他一个小金人。
感受到坎皮恩的功力了,能静下心来磨出这么一部每个细节都拿捏得恰如其分的作品,把男人、女人、壮年、青年的痛苦都表现得这么细致。每个人的悲伤非但并不相通,还令他们自相残杀。
原来是个深柜故事,卷福冷酷的外表下其实是个情种来着
和我想象的不太一样,我以为西部题材会更苍远辽阔一些,没想到拍得这么的暧昧。前半段好长,长得像在看电视剧。直到少年展露残忍和凌厉的时候,故事才开始有趣。Phil这个自负又孩子气的深柜结局让人觉得有些可悲,而少年Peter眼睛里散发的危险气质竟十分魅惑人心。
电影不动声色地展现了“阳刚”如何驯化压迫着男性,又如何被“阴柔”反击折杀。蛇蝎美少年,利用“皮绳上的魂”,兵不血刃。被谋害的菲尔是令人同情的,不仅仅是因为卷福滤镜,更在于他本身是男子气概的牺牲品。感性地说,爱才是杀人不见血的利器。“这么多年的痴心,终究是错付了。”
以为是个西部版《海边的曼彻斯特》,结果是个荒野版《请以你的名字呼唤我》。
简·坎皮恩还是那个狠角色。猎人与兔子,猎人动了真情,到死了还不知道是兔子早已设好了陷阱。解读的点有很多,冲奥有望。
人们被自己设下的囹圄困入宿命的终点,所有对立的二元张力却又不断被解构和重塑。导演一如既往地不露声色又暗露锋芒,隐晦细腻地编织起角力的筹码,行为虽一一呈现而意义皆被延宕,直至最后一刻谜底揭晓,克制与泄露都把握的恰如其分。堆叠的矛盾在人物内部将所有事件冲撞为从容不迫的高潮,杀戮竟发生在最温情的时刻——马群油亮的鬃毛间与神秘氤氲的注视,看似肌肤相亲的瞬间实藏着汹涌偏执的杀意。
银幕诗人简康平,力量、脆弱、阴谋与美好的蒙太奇不过如是。
“求你救我的灵魂脱离刀剑,救我的生命脱离犬类。”The power of the dog,是恶犬之力,是难以对抗的保守环境,是看似平静生活下叵测的人心。整部电影的剧情叙述上没有太大起伏,但却将每个人的力量暗含在故事中,无论是看似呆板的乔治、酗酒为生的罗斯,还是因性格被欺负的彼得,当然还有带着秘密度日的菲尔。每个人的力量在这片荒漠之地上相互纠缠,直到最后那场无声却精准的暗杀。因为爱变成了冷漠严苛的牛仔,却也因为对爱走上了死亡的陷阱,在保守与暗流涌动的世界活着本就很难,愿你走后能寻得自由的灵魂。
坎皮恩还真是牛逼。文火慢炖,结果完全不是想象中的味道!前面非常舒缓地铺垫,生怕她拍烂尾,结果最后一刀相当辛辣。卷福的确颠覆性演出,超过了《模仿》,有望奥奖影帝;其实我觉得柯蒂是欠把火侯的,只是很贴角色;克斯汀也不错
01:59:50-02:00:07特写了钦定版圣经(King James Version of the Bible, KJV)中的《诗篇》Psalm 22:16/17/18/19/20,其中Psalm 22:20即“Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog”是本片唯一一次点题,Psalm 22:16即“For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.”则清晰地解释了the dog即the wicked(恶人)。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved