不知道该不该说,会觉得上海话稍微缺了点什么?也不是说不对,就可能某些词会有当地话的讲法(虽然脑子里只有“落惠”这种词出现)
不愧同是出自Domee Shi手,父母讓孩子尷尬到不斷錘牆,角色同樣的躊躇,內心絞著手拍都不敢跟家人講一句真心話,如同困局、反覆、詛咒一樣的家庭以一句I’ll proud of u來化解溝通困境未免太過輕而易舉地一筆帶過了啦,好淺顯的子供向世紀大和解
个人觉得,尤其说这部电影是呼唤女性解放,倒不如说这是一部华裔儒家文化融入欧美社群的过程,集体的继承仍在,但个体的活力却显著的增强了,新移民将开创新的未来
6.设定有趣,抽象的情绪外化成实体红熊猫,极富想象力
看出来了导演是真的有父母造成的心理阴影。这次迪士尼在亚裔文化上的表现是OK的,对相当一部分亚裔二代来说应当很有共鸣…虽然看完也不知道为什么是小熊猫但是后面念咒和流行歌合二为一的时候真是非常好笑。
三星给制作 故事逻辑太差了 还都是刻板印象
太好看啦。Turning red暗喻了青春期的初潮,是少男少女自我意识的觉醒,“一切都要开始变化”;变化之后的小熊猫既代表着与那个不那么美好的自我,也代表着挣脱规训的反叛。Meimei选择与小熊猫共处而不是像老一辈女性那样压抑那个生气、反叛的自己,也是自我探索、挣脱传统习俗礼教束缚的一大步。最后妈妈说“你走得越远我越骄傲”,泪目。
受不了这种每个点都落在预期里面的感觉,就没有一点点惊喜,一点点都没有……
好可爱啊!【感觉这个男团过不久就会宣布成员solo不解散。
有很多可供联想的细节,比如即使远渡重洋,血脉内传承的、需要供奉的、敏感的、某种颜色的基因依然挥之不去,只能小心翼翼,避而不谈,视而不见——当然你也可以不这么看,但不管从哪个角度,这些东西都是一体的。
Canadian Born Chinese has better representation than anywhere-else born Chinese now.
13岁的青春期,遭遇心情大起大落,身体初潮涌动,来自东方妈妈的“全方面”无隐私式关爱,让想要自由和同龄人的小女孩渴望的不再是独一来自妈妈的认可,而是成为大人的选择权,我放出心中的野兽,要与它共存,直到会因为成长的代价,最后失去了妈妈无微不至的关爱。原来妈妈也一样需要被妈妈的妈妈认可,但其实优秀也不是妈妈们真正想要的,只是在东方妈妈眼里,鸡娃让他们有孩子能够独立安生立命的安全感(错觉),所以错把爱变成了控制,让你不敢挑战权威,直到有一天权威真正崩塌,才发现那下面不过是一团同样的脆弱。用九节狼展示内心的野兽,实在是奥妙的偏爱,又结合了宗祠,祖宗,仙人,道士和奇奇怪怪的闽南咒语?一时不知道算是对文化的怀念还是意淫……只是这种青春期的比喻还是很妙,这种青春期的躁动的外化更是想象力奇诡了。
「I'm 13! Deal with it!」
迪士尼狗公司不做人,这么好的动画,居然不放院线走流媒体。希望能拿明年的奥斯卡最佳动画长片。看预告就知道是我喜欢的,没想到正片如此精彩!对中国式母女关系做了一场生动的展示,看完真的只想到处安利!
挺写实的,家庭里男的要不不吭声要不就不出现,结果孩子出现了心理问题还要怪是妈妈的错。留着熊猫吧,东亚女孩应当要学会愤怒
一堆梗的整合,但至少能看。不像有的片子,一言难尽。
你信不信老白和倪虹洁发生过,就你对一夜情的态度。 你信不信老乌的罗马故事就像你信不信爱情。
中式传统家庭亲子关系之成长的烦恼。。。
片名turning red的双重含义注定这故事关乎长大成人的阵痛。严格的家庭管束、孝悌文化下的殷切期盼、压抑的个性和自我、叛逆期的挣扎反抗,令本东亚女孩狠狠共情。我们心中住着一头怪兽,即便努力压制着负面本性,难免脱缰爆发,千改变万克制,还是希望家人能包容不那么完美的自己,只有爱才能中和兽性戾气。美美和红熊猫的表情都太生动了,表情包预订。
或许这个故事并不完美,但我喜欢它。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved