离teenage period真太远 远到很难get that point 男女主一起跳下去的湖是我看来最羡慕也最喜欢的场景了。an actor's line blew my mind is "You know why god made farts smell? so deaf people can enjoy them too"
当然,困难都是制造出来的,可还是如此打动人心,想把原版的看一遍,又有点不想看了。我要哭瞎了……
山下兰芽短浸溪
整体还行……你们美利坚能不能别再照搬不动的翻拍出世不久的外国电影了
我的天!悲剧中的奇迹!请你尊重,帮助,老弱病残孕!
tags: 2020s / 韩
为学校那段无声的聆听,及考场那段带手语的双重语言歌唱,加一星
新冠疫情给当代人带来的各方面创伤实在是太大了,以至于每一部有影射含义的作品都无形中成为了这个后疫情时代风口上的印证书和安慰药
很温暖的片子,小镇风光不错,女主歌唱得真好。
其实很多immigrants家的小孩估计也是这样吧
现在奥斯卡就疼爱这些废话连篇的温水片,想不懂为啥新一代编导就那么乐意去骗观众眼泪,用手语唱歌那一段给我恶心坏了
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
看过法国原版以后就自带免疫了,而且后面的结尾处理真的不OK,戛然而止。
当年看《贝利叶一家》就哭得稀里哗啦的 美版翻的也挺好 就是感觉最后面试时唱的歌不如原版有冲击力 笑死Ferdia的高原红一直没变 以及妈妈真是个美人儿啊~
后半程一直在哭了。相比法版,美版更戳我,狂风海浪总能增添更多的飘摇与无常、孤勇与抗争,苦闷的哥哥也很有力量。
爸爸看着周遭听众的表情与之后的抚喉独唱,
本来很抗拒这种励志片,讲故事都跟套路。但确实在里面看到了很多东西,关于我自己。
温情而不煽情。实在很美好。游泳,合唱都美丽而干净。
二重唱的时候我按了静音键,发现后面没有字幕了,解除静音后发现本来就没有声音,瞬间哭了。
40。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved