剧情介绍

  1933年,纽约流氓Noodles(罗伯特·德·尼罗 饰)因向哈洛伦警司(布鲁斯·巴伦堡 饰)通风报信害死了三名同伙而被追杀。逃亡之前,他打开了存放帮派基金的手提箱,里面却只有报纸。 1968年,已改名换姓的Noodles收到一封犹太会堂通知迁葬亲友的信。Noodles联系拉比,得知信是八个月前寄出的,他的三名同伙已被迁葬至一所豪华公墓。Noodles回到纽约,找老友莫(拉里·拉普 饰)了解情况,却一无所获。闲谈中,Noodles问起莫的妹妹黛博拉(伊丽莎白·麦戈文 饰)的情况,得知其已成名角。 原来,两人少时互有好感,但黛博拉(詹妮弗·康纳利 饰)志向高远脚踏实地,理智地将街头混混Noodles(斯科特·提勒 饰)拒于门外。 Noodles在公墓发现了一把钥匙,并用钥匙打开了当年存放手提箱的储物柜。这一次,箱子里有满满的百元钞,还有写着“下一份工作的预付款”的纸条……

评论:

  • 彤雨 9小时前 :

    我觉得不如中国版的好,中国版偏纪录片,那种真实感更能让人紧张。这一版感觉演员还在戏里

  • 卓丹萱 8小时前 :

    难得思密达那边翻拍了一部我国大陆的电影,最后电影的结尾做了个人英雄的改编,男主亲自抓住了绑匪。

  • 恒骏 6小时前 :

    不是很理解,原型的经历这件事本身就很普通,拍出来的原版电影也很普通,为什么要进行翻拍?结果拍出来还是很普通啊。即使已经非常的韩化了。。。

  • 怡淑 1小时前 :

    这出戏真的就是纯冲着黄政民去看的,因为别的都很乏善可陈…黄政民xi演的黄政民倒是趣味多多,看得出来整个角色都是过往黄xi的embodiment啦,在五十代的时候选择这个本子的演员黄政民顶着真名上也很有想法。朴演员的cameo其实蛮好笑的哈哈哈,尤其是每逢出场必来的hey brother

  • 宦夏青 8小时前 :

    这部改编的很韩国,和原作两个风格,韩国这部增加很多戏剧性的清洁,个人觉得应该区别对待,他们已经不是一种类型的电影了,国内的偏纪实。摄影灯光是这部电影的优势,说白的就是花钱多,演员的造型感也很强,挺不错的。

  • 婧静 1小时前 :

    跟原版比,少了绑匪头目回到城里找爱人的情节,多了男主和被绑架的女子的互动…整体看来,跟韩国同类型的优秀影片比,不算出色。

  • 勇以蕊 3小时前 :

    翻拍了一个寂寞,这波我天朝完胜,吾先生的优点在王千源,人质的缺点在黄政民,不是他不好,而是他演了自己且没有跟他匹配的对手戏演员,韩国版把重点放在众匪,祸起萧墙的阶级感深入骨髓。

  • 印亦旋 0小时前 :

    不过这很韩国

  • 卫姗姗 4小时前 :

    本土化做的还可以 第一次看到韩警破案如此迅速 有点违和 哈哈哈哈哈

  • 卫巨宽 3小时前 :

    冲着黄政民看这部翻拍片的。有些地方太过了,有些地方不够到位。还是原版好!

  • 宗政洁玉 9小时前 :

    一味地注重渲染血腥场面,警察和反派强行降智。。跟《解救吾先生》一对比过于拉垮。。

  • 光奇思 2小时前 :

    好差……这绑匪比纸钞屋里那几个还蠢,人质不是黄政民xi就不会看了,不过这次黄政民演的也不是很黄政民。

  • 侠盛 7小时前 :

    不是很理解,原型的经历这件事本身就很普通,拍出来的原版电影也很普通,为什么要进行翻拍?结果拍出来还是很普通啊。即使已经非常的韩化了。。。

  • 包俊材 0小时前 :

    黄政民本色出演黄政民,这是阿加西自己的个人宣传片吧,危机时刻还不忘拖鞋进人家家里,一直保护和安慰另一个被绑架的女孩子,真的好绅士一男的

  • 广书竹 3小时前 :

    工业流水线作业,反派太能装了。这导演绝对是黄政民忠实粉丝啊,有种在看黄政民同人文的感觉哈哈哈。

  • 咎飞珍 2小时前 :

    恍然大悟!原来绑匪是音乐剧演员金宰范!!!!

  • 宝正信 7小时前 :

    咱们那版,王千源是神;韩国这版,黄政民是神。

  • 姬依玉 0小时前 :

    “这里要出现五个反转”

  • 奚忻慕 1小时前 :

    解救吾先生和夏洛是最近几年国内我最喜欢的电影。韩国这个版本吧,表现形式差了很大,千万别跟中国版本比较,韩国版本根本不配

  • 归凯唱 8小时前 :

    肯定是不如原版的,黄政民演黄政民,只能证明电梯战神丁青是本色出演。其他的,没啥好说的!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved