剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 綦轩昂 8小时前 :

    就是普普通通的一部动画电影,带着小孩看个乐呵也挺好。

  • 风鸿禧 2小时前 :

    《重返大荒野》「我醜你也醜,大家都該這麼醜,醜就是美麗的新潮流」

  • 盛幼怡 3小时前 :

    格林德沃和德国部长脸盲分不清;孤儿Credence的身世之谜和最近升官的Tina被彻底边缘化;邓布利多兄弟与格林德沃重演口角巧妙破解血誓;书页书本魔法特效一本满足;麻瓜也过一把魔法瘾

  • 袁亦旋 4小时前 :

    最后麒麟选领袖那段莫名想到恐怖宠物店里面麒麟那一话。你们魔法师真的好墙头草哦,前一秒还是gg,下一秒就是桑托斯。纽特拿出麒麟说这个是真的时候,gg尽然没有一点反驳

  • 遇宏胜 7小时前 :

    还好有崔岷植可信的表现,当代韩影“民粹英雄”思潮的影响在结局里展示得太典型了。很容易联想到《闻香识女人》,但也很乏力很说教。

  • 长鸿宝 0小时前 :

    2.5星。特效>剧情,神奇动物真的又萌又有看点,但是剧情讲了个啥看完就给忘了。。。果然,技术层面的东西很容易,艺术层面哪哪都是参差不齐的。

  • 鲁娅芳 7小时前 :

    而不是老大叔深情搞基

  • 郑多思 4小时前 :

    剧情稍微有点没意思

  • 芙琛 7小时前 :

    而且职业黑帮打不过一帮杂牌军就离谱

  • 牟锐藻 9小时前 :

    剧情有些舒缓,节奏偏慢,靠着老戏骨撑起一片天。剧情:喜欢听巴赫的高中学校门卫大爷居然是脱北的数学奇才,但不知晓手机播放音乐。而又创作“圆周率之曲”…

  • 萱鑫 5小时前 :

    终于去看电影了!!!但是,早知道这么基且除此之外也没啥意思,我就……还是会去看的吧

  • 雯梦 4小时前 :

    我总是在想,要是邓布利多没有这么伟大,魔法世界会不会被另一个人拯救?要是邓布利多没有这么伟大,他会不会爱自己更久一点,愧疚感对他的折磨会更轻一点?会不会在将爱割下前,可以给自己犹豫的片刻,在将爱割下后,可以给自己痛哭的时间?可是,这就不是邓布利多了。邓布利多如此至善至纯,他生来便是伟大的人,他注定扛起自身命运的悲剧,为整个世界的人在下雨的时候撑起一把伞。

  • 野美华 5小时前 :

    德普的格林德沃感觉气质邪魅,麦叔的格林德沃感觉则是非常冷漠,不同的感觉,期待shf。

  • 野美华 1小时前 :

    很适合跟小朋友或者合家欢的爆米花片 不过这个开头 动物园里的动物都开始卷 多少有点…不过成长过后 又可爱又嘴贱的考拉谁不喜欢呢

  • 芒季同 1小时前 :

    可惜 这些“love”的人不对 德普形象先入为主了 人换了“分手”看得我内心毫无波澜(没有说拔爷不好的意思就是画风不太搭)

  • 陆丹烟 3小时前 :

    我丑,你也丑,大家都该这么丑,丑是美的新潮流。好可爱的暗号。

  • 骆夜梅 7小时前 :

    看了枪版。结果可想而知。本来已经不懂神奇动物系列电影存在的意义。看了这部就der了。等于撒都没看。

  • 莘嘉丽 2小时前 :

    一个在麻瓜世界发生都会觉得稀巴烂的故事。

  • 牟采白 5小时前 :

    学术也难逃政治……欧拉公式被解释的真浪漫。可欧拉空间却要搬家了

  • 智芳洲 3小时前 :

    含金汤勺的玩世不恭风格还挺适合考拉这个角色。动物园选在悉尼还挺有熟悉感的

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved