剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 德嘉悦 8小时前 :

    看开头就知道结尾的美食爱情风光电影🎬可是谁有能拒绝美食爱情迷人的托斯卡纳呢哈哈哈哈哈五星,看大厨们烧饭真是享受~早日恢复通航去旅行啊

  • 万云淡 4小时前 :

    男主身形確實很符合廚師,而女主很作,莫名奇妙結婚前一天小時候初戀回來就猶豫不決,整部電影除了風景好做菜好看以外沒別的了,當然男主也找回自己的初心與自己跟父親和解。

  • 勇乐心 4小时前 :

    还以为是什么美食美景与爱的风光片,美食和风光了了几个镜头,男主刚出场就暴走很不讨喜,但女主出场时更讨人厌,爱情展开也十分奇怪,女主和男主从头吵到尾,突然地女主在和未婚夫的订婚前一晚和男主搞上了……

  • 怡格 3小时前 :

    男主的“傻脸”经常让我笑出戏。

  • 伯赏婷然 2小时前 :

    拉一下平均分,虽然喜不喜,悲不悲,平平的一部电影。在疫情下,韩国电影很久不更新了,希望整个电影业能够快速复苏,也希望世界恢复原有的样子。

  • 封彭泽 1小时前 :

    不太懂这个故事的逻辑,如果男主那么爱女主为什么还要去撩别人?

  • 张平宁 2小时前 :

    讲真这样的改编明明更适合Emma

  • 初馨荣 6小时前 :

    777

  • 乌华婉 9小时前 :

    女主的脸总是会让我出戏到Fifty Shades of Gray,剧情就是典型的Jane Austen。古典剧都不能放过吗?黑人含量过高,难看。

  • 慧萱 8小时前 :

    与其说是风景美丽的爱情片,不如说是人到中年自我反省救赎影片。片中两人的拥吻我觉得只是气氛与环境所致,并非真正的爱情。还好影片最后没有落入两人在一起的俗套的电影情节。

  • 储胤雅 6小时前 :

    托斯卡尼的橄榄油一定绝佳,让见惯不怪的瑞典米其林二星大厨都惊了。

  • 倪友菱 8小时前 :

    这一路的奥斯汀改编里还是love and friendship最好。不是打破第四面墙就是fleabag的。

  • 度银柳 4小时前 :

    没看过小说和原版 看完就几个感想 女主有点绿茶赶脚呀 男主是不是应该找个颜值更高的来 其他不难看

  • 冠初然 4小时前 :

    为了达科塔·约翰逊看得,服装,画面,色调还不错。

  • 愚半香 5小时前 :

    特效廉价,剧情简单,人物扁平,光洙欧巴怎么演什么都像演轻度智障的那种感觉呢,。。

  • 凌美 3小时前 :

    每次达妹看镜头我都梦回伦敦生活 如果直接改成现代剧感觉会更好!

  • 丹宇寰 8小时前 :

    以为是灾难片,结果是喜剧片,拍的挺有趣的。在某国,小男孩绝对不可能得救,起码0几率妈妈告诉爸爸小男孩在里面。

  • 宰雁卉 6小时前 :

    喜欢达妹,但是不太喜欢这种拍摄方式,难免要和sally的版本比较,显然sally的版本更容易代入,而且这个男主我也不太喜欢,以及Henry怎么又有你?原声也是sally版本比较好

  • 嵇霞姝 1小时前 :

    化妆师是不是把Henry Golding往不好看方向的化了。

  • 匡雅珺 3小时前 :

    这种搞笑灾难片真是少有,拍来讽刺韩国救援队的吧

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved