第94届奥斯卡金像最佳影片。刚颁了奥斯卡,我就连夜找了这部爆大冷门的最佳影片。小而温馨的美国家庭故事,故事流畅、人物性格也演绎到位,但离我心中的奥斯卡还有些距离。女孩Ruby是一个滨海城市的普通女高中生,唯一不普通的是 她的父母和哥哥都是聋哑人。Ruby天没亮就要起床陪家人出海捕鱼,这个家里唯一健全的人要成为无线通讯水手。一切都从她报名参加学校合唱团之后改变了,上帝吝啬的同时也会偶尔慷慨,一个聋哑家庭走出来的女孩儿却有着天籁之音。最后可以在家人的支持与祝福下追逐音乐梦想固然是好,但不论是那段母女谈心的「妈妈你曾经有没有希望我是聋哑人?」「如果我希望你是聋哑人,那也只是因为我害怕我的聋哑会让我们不够亲密」、还是她在音乐学院甄选时一边唱歌一边打手语让家人「看见」她唱歌,都不足以登堂入室成为奥斯卡最佳影片。
治愈系,处理的很自然,虽然剧情还是很套路的(为啥爸妈哥哥不能写字交流啊,是个bug
看起来非常特殊,但是想来有不小的普适性:当人们对你的期望与自己的热爱不一致时,你是否有勇气坚持自己的热爱?
看到开头夫妇看病环节,长时间不能造爱,情节重现,贝利叶一家。
影片翻拍自法国电影《贝利叶一家》,Apple TV+光是购买版权就豪掷了2500万美金。《健听女孩》做了很好的本土化改编,加上好听的音乐做催化剂,成为观赏性极佳的心灵鸡汤。
意料之外的无声场景?就差来个彩蛋和里兹·阿迈德联动宇宙了。
3、故事虽然是励志的套路,细节却是满满,而且绝不鸡汤。无论是青春的躁动,成长的烦恼,梦想的追逐,亲情的羁绊,爱情的试探,还是聋哑人家庭不为人知的痛苦与欢乐,都被影片细腻而鲜活地展示出来。
还有,女儿用手语为他们一家翻译歌词的场景…
和法国原版之比,如同“垃圾食品”不能说它不好,多了肯定不好。
家庭战胜一切的经典美国模式。虽然很为女主可以离开家庭感到开心,但这种家人态度的转变是否来得过于简单?
冲着一家四口三人聋哑却不卑不亢这一点,就值得推荐。有温馨有幽默有感动。太好哭了。
但拿下BP多少还欠缺一些说服力,作为翻拍片,它对原作《贝利叶一家》并无多少实质变动和超越,2007年马丁凭翻拍片《无间风云》登顶,至少是从视听到气质到主题全方位改造过且焕然一新的。希望行业能意识到,对保守的过分表彰就是对创造力的抹杀。
翻拍贝利叶一家,但丝毫不影响精彩。明明就是困境中的心灵鸡汤,但你仍会感动不已。
特意查了下imdb,全片预算也就1000万美金,苹果是在圣丹斯看了片子以后花2500万美金买的发行权……所以苹果花了2500万买了改编权是什么鬼
看到开头夫妇看病环节,长时间不能造爱,情节重现,贝利叶一家。
引用年度评论,就是这部电影“真的……,我哭死”。久违的家庭电影,矛盾的设置十分巧妙,但当你觉得一切理所当然的时候,无声的那一段会把你震住,这就是真正华彩的时刻。
有些细节处理的不错 ,但是还是法版好看。好莱坞的原创力也越累越乏善可陈了。
扎实的设定和表演以及高级的表现方式让这些原本戏剧化的情节都让人信服。
7.5分。女主角人美歌甜,有几幕的设计相当动人,没了。 不知道谁是把CODA翻译成《健听女孩》的始作俑者,非常不恰当。 CODA是“聋人子女”(Children of Deaf Adults)的缩写,据统计聋人生养的孩子90%以上都是听力正常的,所以CODA这个缩写代表的是一个特殊群体,他们是掌握口语和手语的双语者,扮演着连接聋人家长与健听人世界的角色,正如电影里所表现的那样。 而所谓“健听人”通常指的是与聋人毫无关系的广大听力正常人群,用这个词来指身为CODA的女主角是不合适的。《健听女孩》这个标题也压根不切题。另外,作为医学术语,“健听”是香港说法,其实就是英语的normal hearing,大陆直接译作“听力正常”不好吗,别扭的表达会妨碍概念的传播。
作为贝利叶一家的美国版,情节和选曲上不如原著
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved