“我们绝不倒下,让刽子手显得高大。”(不太喜欢结局的处理方式,扣一星
或许是我笑点低,一直哈哈哈地笑。确实很有趣
不算很深入的思考。但是呈现的技巧太厉害了。
就是幾年前看過這個令我一發不可收拾的愛上歌劇!
金句频出啊,像「我对政府的蔑视,和它对我的蔑视相比不值一提」这种台词就是为了被人摘进短评里而存在的。
不知道是不是因为半个月前看过《底特律》的缘故,这部《芝加哥七人审判》里警民对峙里警察打人的时候我没有感觉到痛感。而且也不吓人,就算是摘警徽警号那段我也没感觉多吓人。但是这两样《底特律》都有,而且很足。
「If blood is going to flow, let it flow all over this city!」「Do you have contempt for your government? → It's nothing compared to the contempt my government has for me.」
《芝加哥七君子》依然是艾伦·索金的传统艺能,在他的剧作之下,历史事件成为了几乎炫技的密集文本量轰炸之下的戏剧空间,以及恰到好处的黑色幽默。事件之影像在多(双)重言说者的支撑之下以过去式逐渐连贯的闪回。作为论争的影像,法庭或是悬置的,时空不明的脱口秀舞台,作为影片之于被迫在大他者“失语”增补之下进行的言说,或者是一场政治战争的intepretation,先决条件在于观众对于影像的信任,也是如今影像作为意识形态的诉求。当然,索金没有宣称影像的绝对真实性,而是将视角的主观受限性呈现出来。一切的论证感消失于那个煽情的结尾,在长镜头,以及突然响起的音乐中起立的诸众突然暂停叙事,如同宝莱坞电影之中的歌舞,他们以情感的胜利宣称这一事件的不可质疑。
剧作非常好。美国历史上的六四,然而人家却可以拍得这么复杂深刻!
索金写法庭戏值得期待。Netflix 10月16上
审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
精彩!“你是否蔑视你的政府?” “相比政府对我的蔑视,我的蔑视不值一提。”
现今时代已远非60年代,每一起游行变成暴乱的背后究竟是谁策划的,谁可以利用“程序正义”光明正大地行使权力?司马昭之心路人皆知。
虽然还是金句迭出,但有一种不出所料的倦怠。大概是年纪上去了,对这种政治意图过于明显的片子有点溶不进去。说起来二十年前west wing里的左派们倒有一种向右兼容的勇敢。而今只剩下你死我活的匹夫之勇了。
说实话,初看这部电影,并没有太多共鸣,因为不了解那段历史背景。对于真实历史事件改编的电影,最大的收获是其介绍了一段不为大多数人所熟知的历史,它会促使我们去探索历史的真相。在查阅了维基百科之后,了解到这个事件和1968年相当广泛的一系列民主活动有深刻的联系。
“我从来没有想过我要为我的思想而受到审判”。要常常翻翻自己的旧帐烂账脏账,对着镜子照照自己那张碧莲(简称 以史为镜)。
近年来编过的最难的稿子里,一个个人名忽然都活了过来,活在了最爱的编剧写的、导的电影里。
这部音乐剧不仅做到了令人难忘的音乐效果,亦在幽默的基础上增添了人性的光辉。
这世界充满苦难与未知的恐惧,但是总有一些阳光与温暖,总有一些东西让我们感受到阳光与温暖,于是我们还能继续活着
The whole world is watching。年度十佳预定,明年奥斯卡大概率会在剧本、剪辑上有所建树。亚伦索金拿出了教科书级别的对白驱动型剧作,金句频出,节奏极强,两段冲突的交叉剪辑非常厉害,最后段落重现《辩护人》的激动人心,虽然煽情但有用。最喜欢艾比霍夫曼这个角色,也是全片演员发挥最好的一个。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved