但这涉及到另一个你以为你了解了,但你根本就不了解的文化,算了吧,还不如采用纯虚构
最喜欢戴兔子帽的cool girl,最喜欢的一段是一家人被埋在地洞里说关于兔子帽的故事
终于借着美国人的手把自己的爹杀了(终于死了一会),克服阴影了,找着自我了。有个怪物就中美联手了,横扫亚太(神龙打架),桃花源里孕育着恶魔,竟然被美国人引发了战争。
尚气不接下气
[09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。
1.Awkwafina的外婆是湖南人。
男主骑着龙出来的一刻我恍惚间以为在看七龙珠
六足四翼神兽帝江萌萌哒,可爱。
名词、术语、造型全无想象力,但剧本切入角度是好的,若不是那个漫威标志性的灾难式第三幕,我可能还会觉得这部还不错……
《勇敢者游戏》串台到了《黑豹》,没想到啊没想到,你浓眉大眼的梁朝伟也油腻了,带着老儿子攻城,结果出场:“我靠!元华……”。槽点太多,双语混杂挺好玩,很魔性,就是没怎么看懂剧情。
我先说,我觉得很好看,打戏令人舒适,颇有90港片的风格
看他们讲中文出戏,讲英文也出戏,我大概是陷入了一个怪圈,嫌弃生硬的中文和格格不入的英文。美国对东方的认知,还停留在功夫熊猫那一套。我之前看到传言说不能在内地上映的原因是梁朝伟演了傅满洲我真是信了他个鬼,那么问题来了,究竟是什么原因呢。最后一个彩蛋还是让我眼前一亮的。
严重怀疑那个塔罗的场景和服装灵感来自春晚,大红大绿的辣眼睛,然后觉得会给老外留下印象咱们中国人整个全民都练武、平时住在瓦房。。刘思慕丑丑憨憨的,可爱!
他给我的感觉就是很美国,我不知道别人在看动画作品的时候会有什么感觉,我个人是靠感觉分中美日,美国动画给我的感觉就是笑点错位或者没有笑点,我知道这可能是文化差异,但是正是这种奇怪的笑点总让我觉得神经质,也很有特点了
还蛮有趣的,有点圈粉去扒剧了,汉堡比基尼不错。
歌舞部分不太get到 前段絮絮叨叨扯东扯西的美式动画 发展到后面竟然带感了很多 也算是很有趣的观感体验
迪士尼但凡拿出拍尚气的十分之一来拍木兰, 木兰都不至于那么烂…
2.KT确实需要这样长相的演员去表演,换个美女绝对没有搞笑效果[笑cry]不把她当女人看!
特效、BGM都不错。
首先是完全没有任何辱h的影子,中式观念会在电影中呈现。但剧情极为套路,很多情节杂糅得简直就是个大拼盘,好处就是看的时候完全不费劲不费脑,老少皆宜爆米花。特效的话,中等水平,部分效果参差不齐,比如后段的河面。梁朝伟是一如既往帅气,演技和气场也是盖过男主。喔顺便说一下,剧情其实很狗血,有种很奇怪的质感。但是想到这是后漫威时代的过渡电影,也就算了,反正我和奥卡菲娜一样是及时行乐的可爱姑娘🥳 同样可爱的还有那只没脸的神兽帝江,哈哈躺地上简直萌死我了❤想养!!!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved