(有剧透)
意境是美的,音乐是悲戚的,有种物哀的感觉。没看过原著,只记得徒劳两字。
高中看过书,但是半句话都不记得了……连书是谁送的都记不清了(。只记得助眠效果一流,看十分钟必困。今天发现,不怪文字,剧版也是一样的困。不过这拍得像两个女人的爱恨纠缠是我观看方式有问题吗??另外想问一句,霓虹这泡面头潮流什么时候过?
如同岛村描写脑中从没见过的西洋舞蹈一般,片中的人们(岛村、驹子、叶子、行男)都是在自己的幻想中追寻着徒劳无功的情感
高桥怎么气质越发猥琐了。
一星给奈绪,那种隐忍和复杂演绎的很好,一星给那漫天风雪的北国,一星给川端康成老先生的关注,男主不符合心中的形象,太过于丰腴而且情绪的变化和波动没有演出来
原著是没有看过的但这种缱绻的文笔专注男女之情的各种可能并倾注第一视角的小说谈不上振聋发聩却令人渐入佳境 三岛太宰村上都是这个路子 故事讲述一个艺伎把男主当成了蓝颜知己而对方也只是把她当成红颜 虽然有肉体关系但双方的关系不可能更近一步并且在试图增进的过程中互相折磨但明显女人更用心受伤也更深
想象中会有漂亮的雪国之景,狗血混乱的爱情故事,结果没怎么呈现景色,爱情到了还是纯爱。没看过原著,所以只是根据预告片和正片谈观感。驹子、叶子和行男,青梅竹马和病榻陪伴,一生君倒是成了故事的讲述者,不是主角。
文学性极强,甚至不惜插入大量旁白来让故事顺畅,可这种每个人在情感里都错付的苦情故事,在我看来真是无聊透顶,包括演员和没有台词的高良健吾都无亮点。
穿过县界长长的隧道
女主很漂亮
驹子所承受的苦难,她的爱,她的炙热,本来已是映照出了作家的不堪与虚妄,而作家呢,他却要费尽心机,企图把驹子看穿,发现自己已然敬畏着驹子的时候,却为时已晚,最后推理剧般的回溯更是证实了这一点。雪国的雪,雪国的女人,都是映衬着世间的镜子啊。看完这SP以后,我很想再读读林老先生翻译的原著,却发现原本书架上该摆着《雪国》的地方,现在放着一本《克苏鲁神话》。
川端康成在日本彻底转向军国主义时写了雪国,低气压下的所谓知识分子害怕面对真实的现实,他们的恐惧是认定生命本身是徒劳,而且越是怒放的生命就越徒劳,任由一切以自然的形态去发展毁灭,这种吃饱了撑的人物让高桥一生来演实在是违和,不够冷漠无耻
当我纠结看不看的时候我就知道有很大可能是烂片了,真的有点受不了A24这种故弄玄虚、弄点空灵音乐的所谓“恐怖片”了…不理解为什么这种片子一出来还热度这么高…
雪国的景是真的漂亮 爱的人 和爱他的人都走了 女主也没必要留着了 离开纯白的地方 她走向了黑暗
驹子——小驹——小松。驹子无法为自己很活,在漫天大雪里等待别人的来到和离去,没有办法挽留。
奈绪很美,没有叶子啥事。个人向春风沉醉的夜晚致敬。
奈緒好美 有被驚艷到 /看到益生菌臉上的褶皺總是出戲地想 歲月是會留下痕跡的呀
情感描述比较细腻的电影,“徒劳”二字贯穿电影始终,看完后确实有种无力感,影片中所描述的爱恋确实徒劳而凄美,但对于其他国家的观众来说,文化差异确实也是对这部电影感同身受的障碍之一,虽然不能完全感受影片中的情感表达,但还是可以一定程度理解这种爱情的徒劳感
小时候得到的叶渭渠唐月梅译本川端康成小说,总是「伊豆的舞女」在前「雪国」在后——这类书我爸一直宣称是为我买的、他自己不喜欢看——那时读完「伊豆的舞女」再读「雪国」就很失望,为什么那位追求舞女的纯粹少年突然成了中年的岛村。不能接受。现在想想「红楼梦」四十一回栊翠庵妙玉请钗黛喝“梯己茶”实则是要骗宝玉跟着二人一起过来的情节,就很能明白「雪国」在讲什么。也是成年人一看就明白,但又恰到好处的种种。一般而言最好的文学,既不直接带你无止境光彩,也不推你向地狱。只是揭示由各种现实里的各类人的可能性构成的交织与冲突带来的多元进退两难或多难之路。解决问题的不是最好的文学,但最好的文学又确实能解决很多深刻的问题。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved