史実をもとにした本作では、戦後初のキャビンアテンダントとなる佐野小鞠の奮闘が描かれる。東京で町工場を営む両親のもとに生まれ、飛行機のパイロットを夢見るも、戦争で父、母、兄を亡くした小鞠。料亭を営む叔母に引き取られ手伝いに明け暮れていたある日、彼女は「日本の空を日本人の手に取り戻したい!」という言葉を耳にする。当時、日本はGHQに航空関係の活動を一切禁止されていたのだ。声の主は逓信省航空保安部長の松木静男で、小鞠は彼の部下・三島優輝と出会う。そして1951年、戦後初の日本の航空会社・日本民間航空が発足。三島から“エアガール”を募集していると聞いた小鞠は、飛行機の仕事に関わりたい一心で応募を決意する。
很简单的电影,特别平淡,特别温柔。舅舅给小朋友读人类来到地球的故事那一段莫名的被感动了。在大的温情框架下渗透了一些零零散散关于人生的思考,温情又不会用力过猛。看到最后才注意到是黑白的。
3、
归根结底是孤独灵魂的碰撞。画面静止,声音却是流动的,世界被许多许多奇思妙想填满。真诚的互动让我几度落泪,治愈又熨贴。谁能拒绝这样温柔的华金。
孩童时代是纯粹且通透的,而成人世界是复杂且充满谎言的。
balhbalh的废话又有什么
然而黑白镜头足以掩盖一切景、物,迫使你把一切注意力集中在人上,它具有的精神分析意味也水到渠成地展现出来。
Those maternal parts get me so easily
你会在这里看到很多丑恶的事情,但是这里也很美,虽然你可能会遇到方方面面的问题,但是你也会看到一些善良的人,有着金子般的心,虽然他们不认识你。
今夜月色真美。
B+/79|“如果你所构想的事情永远都不会发生,那你只能说:C'mon c‘mon c'mon c'mon…”文本构建非常巧妙,节奏紧凑但不窒息。作为一个从小就听话懂事的孩子,从来没人告诉过我“I’m not fine is a reasonable expression.”看着我们也在用的相同的耳机和话筒,想起我们同学一起聚会的时候总有人拿出zoom说我要开始录音了。温情真挚的演出让人动容,让我想起去年在家照顾小外甥的时光,情绪多变又敏感多动,精疲力尽之后,还是会紧紧地拥抱他说下次再见。#LondonCurzonBloomsbury#
适合一个人窝在角落看的电影,两代人心灵伤痛的症结沟通。导演从一开始就埋下的暗线:以原生家庭为起点的生长环境给后代以及后代的后代酿造的悲剧。性格深处的伤痕塑造了人的方方面面,引来或是被引向相似的人,然而悲哀的是没有人能够解决这一切,在自我挣扎中走向灭亡仿佛是宿命。
哭哭哭了半场 电影太真诚 Robby Ryan的摄影真好
华金的角色不应由华金来演...男孩是亮点,有得奖潜力,但整体节奏差了那么几个半拍,台词亮点稀少,代入感较差,撑了将近一个小时,三星
7.4 显然不是最佳译名,“心门今始为君开/打开心门向天开/告诉我”比较合适,古典音乐、黑白画面、家庭/儿童类型,但何尝不是对话成人。
“I hope you don’t have the experience, but you probably will.”&“It’s fucked” &“Yeah,I’m not fine”
要是关于孩子的采访部分真的套拍了一个纪录片一定会更有趣
整部电影有种奇怪的暧昧感,如果换成小男孩,是不是有点《洛丽塔》的感觉呢?
看完两个感想:1.原来亲子剧也可以这么浪漫又不做作的拍。2.好爽,终于有人把照顾孩子的崩溃细腻的表现出来了。而我居然从文艺片里学了几招实用育儿方法。
也仅仅只是突然变急湍的一小段
并不真实 为什么要用clair de lune?
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved